1 Samuel 2:31

SVZie, de dagen komen, dat Ik uw arm zal afhouwen, en den arm van uws vaders huis, dat er geen oud man in uw huis wezen zal.
WLCהִנֵּה֙ יָמִ֣ים בָּאִ֔ים וְגָֽדַעְתִּי֙ אֶת־זְרֹ֣עֲךָ֔ וְאֶת־זְרֹ֖עַ בֵּ֣ית אָבִ֑יךָ מִֽהְיֹ֥ות זָקֵ֖ן בְּבֵיתֶֽךָ׃
Trans.

hinnēh yāmîm bā’îm wəḡāḏa‘ətî ’eṯ-zərō‘ăḵā wə’eṯ-zərō‘a bêṯ ’āḇîḵā mihəywōṯ zāqēn bəḇêṯeḵā:


ACלא הנה ימים באים וגדעתי את זרעך ואת זרע בית אביך--מהיות זקן בביתך
ASVBehold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.
BESee, the days are coming when your arm and the arm of your father's people will be cut off;
DarbyBehold, days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.
ELB05Siehe, Tage kommen, da werde ich deinen Arm und den Arm des Hauses deines Vaters abhauen, daß es keinen Greis mehr in deinem Hause geben wird.
LSGVoici, le temps arrive où je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura plus de vieillard dans ta maison.
SchSiehe, die Zeit wird kommen, da ich deinen Arm und den Arm des Hauses deines Vaters abhauen werde, so daß in deinem Hause niemand alt werden soll.
WebBehold, the days come, that I will cut off thy arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thy house.

Vertalingen op andere websites


Hadderech